Как уже было сказано (§
46), все предлоги имеют фиксированный смысл, и их нельзя использовать в другом смысле, чем он у них есть изначально. Но иногда бывает, что смысл предложения не показывает ясно, какой предлог нужно выбрать, или никакой из предлогов не годится для этой цели. В таком случае национальные языки используют любой предлог (в образном смысле), закреплённый традициями. Д-р Заменгоф решил эту проблему введением общего предлога
je, у которого нет фиксированного смысла и который можно использовать во всех сомнительных случаях.
П р и м е р ы
Ĉu vi kredas je Dio (= что Бог существует)
? Никакой другой предлог не годится в данном случае.
Kredas al Dio и
kredas Dion (= верите тому, что Бог сказал) имеет ведь другой смысл. Так же выражения
fidas lin,
fidas al li и
fidas je li не одинаковы:
Mi fidas lin (= я верю ему)
, ĉar li estas honesta homo. Mi fidas je li, ke li ne lasos min en embaraso. Но не злоупотребляйте предлогом
je и применяйте его только в случае действительной необходимости! Этих случаев не так уж и много.
Li esperis je sia bonŝanco (т.е. что удача не обманет его)
. Mi sopiras je (также
pri и
al)
mia hejmlando. Li estas tiel (также
tiom)
komika, ke ĉiuj ridas je (также
pri и
al)
li. Georgo edziĝis je (или
al)
Margareto. Но не "
kun Margareto", т.к. Георгий жинился один, тогда как Маргарита вышла замуж, не "женилась".
Je используется и со словами
plena,
malplena,
riĉa,
abunda:
La vojo estas plena je ŝtonoj (=
plena de ŝtonoj,
ŝtonplena)
. Svedlando estas riĉa je arbaroj (=
riĉa de arbaroj,
arbarriĉa)
. La libro abundas je preseraroj (=
abundas de preseraroj)
.
Для обозначения часа, когда что-то делают или что-то происходит, используется только
je:
Hieraŭ mi ellitiĝis je la sepa (
horo)
. La tagmanĝo estas ordinare je la tria. Но разумеется, отвечая на вопрос
kioma horo (
estas nun)
? предлог не применяется:
Nun estas la kvina (
horo)
.