Авторский сайт Аркадия Деко,
посвящённый международному языку



ЭСПЕРАНТО


Генрик Сеппик

СПРАВОЧНИК ЭСПЕРАНТО


77. Винительный падеж времени


По вышеописанному правилу, что предлог может заменяться винительным падежом, происходят также следующие сокращения: Mi promenis dum longa tempo = Mi promenis longaN tempoN. Ŝi ploris dum tagoj kaj noktoj = Ŝi ploris tagojN kaj noktojN (или tagE kaj noktE). Li dormis dum sep horoj = Li dormis sep horojN. Ŝi funebris dum tri jaroj = Ŝi funebris tri jarojn. En iu bela tago mi renkontis ŝin = IuN belaN tagoN mi renkontis ŝin. Dum (en) la pasinta somero mi biciklis multe = La pasintaN someroN mi biciklis multe. D-ro Zamenhof naskiĝis en (je) la dekkvina de Decembro 1859 = D-ro Z. naskiĝis la dek kvinaN de Decembro 1859.

Таким же образом обозначается дата в письмах: Moravska Ostrava, la triaN (3-aN) de Januaro 1937.

Этот винительный падеж, конечно же, является не дополнением, а обстоятельством. Поэтому их можно заменить наречием: Ŝi ploris tage kaj nokte. Mi promenis longtempe (= longan tempon). Mi ofte banis min pasintsomere (= la pasintan someron). Но само собой разумеется нельзя сказать "iu-beltage" вместо iun belan tagon, а также "sephore" вместо sep horojn.

ПРИМЕЧАНИЕ: Такая фраза, как "Sep jarojn estas longa tempo" ошибочна, потому что sep jaroj в данном случае является не обстоятельством, а подлежащим, а у подлежащего ведь никогда не может быть окончания -n. Значит: Sep jaroj estas longa tempo. Также "longan tempon" было бы неправильным, потому что это ведь именная часть сказуемого, которое тоже никогда не может быть в винительном падеже.




Количество посетителей этой страницы:

Hosted by uCoz