Несмотря на то, что в эсперанто всего два падежа, смысловые понятия других падежей сложного русского языка отлично передают предлоги. Родительный падеж передаётся предлогом "
DE", соответствующим русским предлогам "
ОТ", "
С":
Muso kuras de kato.
(мышка бежит от кошки)
Vento blovas de nordo.
(ветер дует с севера)
Следующие преложения на русский язык переводятся без предлогов:
Ni facile lernas vortojn de Esperanto.
(мы легко учим слова эсперанто)
Majo estas lasta monato de printempo.
(май – последний месяц весны)